TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2022-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A spider of the family Linyphiidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Araignée de la famille des Linyphiidae.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1980-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2004-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Foreign Trade
OBS

Published in 1983 by the International Chamber of Commerce

OBS

It details the rules, regulations, and responsibilities applying to letters of credit.

Terme(s)-clé(s)
  • Uniform Customs and Practices for Documentary Credits

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Commerce extérieur
OBS

Publié en 1983 par la Chambre de commerce internationale (CCI).

Terme(s)-clé(s)
  • Règles et usages uniformes relatives aux crédits documentaires

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de monografías
  • Comercio exterior
OBS

Cámara de Comercio Internacional.

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1987-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Slaughterhouses
DEF

The lugs attached to the lower or side parts of a moving chain which by engaging the top part of the trolley, move the suspended carcass along the rail.

Français

Domaine(s)
  • Abattoirs
CONT

L'entraînement d'une chaîne se fait par un pignon d'entraînement ou barbotin disposé dans une courbe pour avoir un engrènement suffisant [...] lorsqu'il n'est pas possible de disposer le groupe dans une courbe, on a recours à la chenille d'entraînement laquelle communique tangentiellement par des ergots d'entraînement son mouvement à la chaîne.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2004-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Official Documents
  • Nuclear Power Stations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Documents officiels
  • Centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2013-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
DEF

The rule of evidence which supports the admissibility of testimony, which is literally in the form of a conclusion of the witness, but actually is testimony to what the witness knows or has observed concerning circumstances of such nature that practically they are best presented in the form of a composite rather than in detail, as where a witness is permitted to testify that he is dependent upon another for support, notwithstanding the superficial element of conclusion. (Ballentine's)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

règle du témoignage déductif : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1986-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
  • Occupation Names (General)

Français

Domaine(s)
  • Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Tests en laboratoire. Influence des positions respectives des toiles de doublage et toiles de support de peinture (Chaînes croisées ou parallèles sur les propriétés de rentoilage à la colle). Service de Restauration des Musées Classés, Palais du Louvre, Paris.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2017-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Information Processing (Informatics)
DEF

A problem submitted by an end user and requiring information processing for its solution.

OBS

application problem: term and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; term standardized by the Canadian Standards Association (CSA).

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Problème soumis par un utilisateur final et dont la résolution suppose le recours à un système de traitement de l'information.

OBS

problème d'application : terme et définition normalisés par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; terme normalisé par l'Association canadienne de normalisation (CSA).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

Problema entregado por un usuario final y que requiere procesamiento de información para resolver.

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1980-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Mechanics)
OBS

mécanique.

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Mécanique)
OBS

RAIF, no 7-8, juil.-août 1972, p. 454; - machine à forer les tunnels.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2000-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

[The provinces] can draw upon this new funding to meet the most pressing needs in universities and hospitals, or at any time over the next four years, as they see fit.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Les provinces et les territoires pourront utiliser ces nouveaux fonds pour combler les besoins les plus pressants dans les universités et les hôpitaux ou y puiser à n'importe quel moment au cours des quatre prochaines années.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :