TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- honest spinster money spider
1, fiche 1, Anglais, honest%20spinster%20money%20spider
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Linyphiidae. 2, fiche 1, Anglais, - honest%20spinster%20money%20spider
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- érigonie honnête
1, fiche 1, Français, %C3%A9rigonie%20honn%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Linyphiidae. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9rigonie%20honn%C3%AAte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1980-04-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- trimmed attitude 1, fiche 2, Anglais, trimmed%20attitude
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 2, La vedette principale, Français
- assiette compensée 1, fiche 2, Français, assiette%20compens%C3%A9e
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 2, Français, - assiette%20compens%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-08-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Uniform Customs and Practice for Documentary Credits
1, fiche 3, Anglais, Uniform%20Customs%20and%20Practice%20for%20Documentary%20Credits
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- UCPDC 2, fiche 3, Anglais, UCPDC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Published in 1983 by the International Chamber of Commerce 3, fiche 3, Anglais, - Uniform%20Customs%20and%20Practice%20for%20Documentary%20Credits
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
It details the rules, regulations, and responsibilities applying to letters of credit. 4, fiche 3, Anglais, - Uniform%20Customs%20and%20Practice%20for%20Documentary%20Credits
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Uniform Customs and Practices for Documentary Credits
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Règles et usances uniformes relatives aux crédits documentaires
1, fiche 3, Français, R%C3%A8gles%20et%20usances%20uniformes%20relatives%20aux%20cr%C3%A9dits%20documentaires
correct, nom féminin, pluriel, international
Fiche 3, Les abréviations, Français
- RUUCD 2, fiche 3, Français, RUUCD
correct, nom féminin, pluriel, international
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1983 par la Chambre de commerce internationale (CCI). 3, fiche 3, Français, - R%C3%A8gles%20et%20usances%20uniformes%20relatives%20aux%20cr%C3%A9dits%20documentaires
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Règles et usages uniformes relatives aux crédits documentaires
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Comercio exterior
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Usos y reglas uniformes relativos a los créditos documentarios
1, fiche 3, Espagnol, Usos%20y%20reglas%20uniformes%20relativos%20a%20los%20cr%C3%A9ditos%20documentarios
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cámara de Comercio Internacional. 1, fiche 3, Espagnol, - Usos%20y%20reglas%20uniformes%20relativos%20a%20los%20cr%C3%A9ditos%20documentarios
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-03-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Slaughterhouses
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- conveyor finger 1, fiche 4, Anglais, conveyor%20finger
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The lugs attached to the lower or side parts of a moving chain which by engaging the top part of the trolley, move the suspended carcass along the rail. 1, fiche 4, Anglais, - conveyor%20finger
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Abattoirs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ergot d'entraînement
1, fiche 4, Français, ergot%20d%27entra%C3%AEnement
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'entraînement d'une chaîne se fait par un pignon d'entraînement ou barbotin disposé dans une courbe pour avoir un engrènement suffisant [...] lorsqu'il n'est pas possible de disposer le groupe dans une courbe, on a recours à la chenille d'entraînement laquelle communique tangentiellement par des ergots d'entraînement son mouvement à la chaîne. 1, fiche 4, Français, - ergot%20d%27entra%C3%AEnement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2004-12-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Official Documents
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Participation by Licence Type 1, fiche 5, Anglais, Participation%20by%20Licence%20Type
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Documents officiels
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Participation par type de permis
1, fiche 5, Français, Participation%20par%20type%20de%20permis
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-08-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- composite facts rule
1, fiche 6, Anglais, composite%20facts%20rule
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- collective facts rule 1, fiche 6, Anglais, collective%20facts%20rule
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The rule of evidence which supports the admissibility of testimony, which is literally in the form of a conclusion of the witness, but actually is testimony to what the witness knows or has observed concerning circumstances of such nature that practically they are best presented in the form of a composite rather than in detail, as where a witness is permitted to testify that he is dependent upon another for support, notwithstanding the superficial element of conclusion. (Ballentine's) 1, fiche 6, Anglais, - composite%20facts%20rule
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 6, La vedette principale, Français
- règle du témoignage déductif
1, fiche 6, Français, r%C3%A8gle%20du%20t%C3%A9moignage%20d%C3%A9ductif
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
règle du témoignage déductif : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 6, Français, - r%C3%A8gle%20du%20t%C3%A9moignage%20d%C3%A9ductif
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-08-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
- Occupation Names (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- canvas specialist
1, fiche 7, Anglais, canvas%20specialist
proposition
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- rentoileur
1, fiche 7, Français, rentoileur
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Tests en laboratoire. Influence des positions respectives des toiles de doublage et toiles de support de peinture (Chaînes croisées ou parallèles sur les propriétés de rentoilage à la colle). Service de Restauration des Musées Classés, Palais du Louvre, Paris. 1, fiche 7, Français, - rentoileur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-07-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Information Processing (Informatics)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- application problem
1, fiche 8, Anglais, application%20problem
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A problem submitted by an end user and requiring information processing for its solution. 2, fiche 8, Anglais, - application%20problem
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
application problem: term and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; term standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 8, Anglais, - application%20problem
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- problème d'application
1, fiche 8, Français, probl%C3%A8me%20d%27application
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Problème soumis par un utilisateur final et dont la résolution suppose le recours à un système de traitement de l'information. 2, fiche 8, Français, - probl%C3%A8me%20d%27application
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
problème d'application : terme et définition normalisés par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; terme normalisé par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 8, Français, - probl%C3%A8me%20d%27application
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- problema de aplicación
1, fiche 8, Espagnol, problema%20de%20aplicaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Problema entregado por un usuario final y que requiere procesamiento de información para resolver. 2, fiche 8, Espagnol, - problema%20de%20aplicaci%C3%B3n
Fiche 9 - données d’organisme interne 1980-04-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Mechanics)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- bracket 1, fiche 9, Anglais, bracket
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
mécanique. 1, fiche 9, Anglais, - bracket
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Outillage (Mécanique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- arrière bec 1, fiche 9, Français, arri%C3%A8re%20bec
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
RAIF, no 7-8, juil.-août 1972, p. 454; - machine à forer les tunnels. 1, fiche 9, Français, - arri%C3%A8re%20bec
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-06-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- draw upon 1, fiche 10, Anglais, draw%20upon
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[The provinces] can draw upon this new funding to meet the most pressing needs in universities and hospitals, or at any time over the next four years, as they see fit. 1, fiche 10, Anglais, - draw%20upon
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- utiliser 1, fiche 10, Français, utiliser
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les provinces et les territoires pourront utiliser ces nouveaux fonds pour combler les besoins les plus pressants dans les universités et les hôpitaux ou y puiser à n'importe quel moment au cours des quatre prochaines années. 1, fiche 10, Français, - utiliser
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :